Pronoms Sujet

Aussi appelés pronoms personnels, les pronoms sujet arabes vous indiquent qui fait l’action d’une phrase.
En anglais, les pronoms de sujet sont des mots tels que “vous”, “nous” et “il”.
L’arabe, cependant, est un peu plus compliqué car il utilise le genre et la dualité. Par exemple, “vous” peut se traduire de différentes manières, en fonction de la personne à qui vous parlez. Dans le cas de parler à un homme singulier, cela se traduit par انتَ (aanta), mais pour une femme singulière انتِ (aanti). Si vous parlez à deux hommes, cela devient أنتُما et pour deux femmes , c’est هما. Et enfin, si vous parlez à un groupe de trois personnes ou plus avec au moins un homme, “vous” se traduit par انتم (aantom) et pour un groupe de trois femmes ou plus انتن (aamton).
Le mot “ils” se traduit de la même manière par le genre. Le qualificatif ” hin ” est utilisé pour désigner les groupes masculins et mixtes, et le qualificatif ” hin ” pour désigner les groupes féminins.
Bien qu’il soit important d’apprendre les pronoms du sujet, l’arabe est considéré comme une langue favorable à la chute, et le sujet d’une phrase est généralement sous-entendu par les formes verbales. Par exemple, ساعدييرك ي سساعدك se traduit par “vous aidez un autre, il vous aide”, mais les mots pour “vous” et “il” n’apparaissent jamais dans la phrase mais sont implicites dans les formes verbales.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Back to Top