Subjektipronominit

kutsutaan myös persoonapronomineiksi, arabialaiset subjektipronominit kertovat, kuka tekee lauseen teon.
englannin kielessä subjektipronominit ovat sanoja kuten “you”,” we “ja”it”.
Arabia on kuitenkin hieman monimutkaisempi, koska siinä käytetään sukupuolta ja kaksinaisuutta. Esimerkiksi “sinä” voi kääntää monella eri tavalla riippuen siitä, kenelle puhut. Jos puhutaan yksikölliselle miehelle, se on käännettynä انبَ (aanta), mutta yksikölliselle naiselle النبِ (aanti). Jos puhut kahdelle urokselle, siitä tulee أنتما ja kahdelle naaraalle همما. Ja lopuksi, jos puhut ryhmälle kolme ihmistä tai enemmän vähintään yksi mies, “sinä” tarkoittaa انم (aantom) ja ryhmälle kolme tai useampia naaraita النين (aamton).
sana ” he ” kääntyy samalla tavalla sukupuolen kanssa. ممم (hom) käytetään mies-ja sekaryhmille, ja الن (Hin) naisille ryhmille.
vaikka subjektipronominien oppiminen on tärkeää, arabiaa pidetään Pro-drop-kielenä, ja lauseen subjektia vihjataan yleensä verbimuodoilla. Esimerkiksiاعدييران يادد käännetty “sinä autat toista, hän auttaa sinua”, mutta sanat “sinä” ja “hän” eivät koskaan esiinny lauseessa, vaan ovat implisiittisiä verbimuodoista.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

Back to Top