en idioma Polly

También llamados pronombres personales, los pronombres de sujeto en árabe le dicen quién está haciendo la acción de una oración.
En inglés, los pronombres de sujeto son palabras como “tú”, “nosotros”y ” eso”.
El árabe, sin embargo, es un poco más complicado porque utiliza el género y la dualidad. Por ejemplo, “usted” puede traducir de muchas maneras diferentes, dependiendo de con quién esté hablando. En el caso de hablar con un hombre singular, se traduce como انتَ (aanta), pero para una mujer singular انتِ (aanti). Si estás hablando con dos hombres, se convierte en أنتمما y para dos mujeres en همما. Y finalmente, si estás hablando con un grupo de tres personas o más con al menos un hombre, “tú” se traduce como انتم (aantom) y para un grupo de tres o más mujeres انتن (aamton).
La palabra “ellos” se traduce de manera similar con género. هم (hom) se usa para grupos masculinos y mixtos, y هن (hin) para grupos femeninos.
Si bien es importante aprender los pronombres del sujeto, el árabe se considera un idioma pro-drop, y el sujeto de una oración generalmente está implícito en las formas verbales. Por ejemplo, ساعد غيرك، يساعدك se traduce como “tú ayudas a otro, él te ayuda”, pero las palabras para “tú” y ” él ” nunca aparecen en la oración, sino que están implícitas en las formas verbales.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Back to Top