předmět zájmena

také volal osobní zájmena, arabské předmět zájmena říct, kdo dělá akci věty.
v angličtině jsou zájmena předmětu slova jako “vy”, ” my ” a “to”.
arabština je však o něco složitější, protože používá pohlaví a dualitu. Například “vy” můžete přeložit mnoho různých způsobů, v závislosti na tom, s kým mluvíte. V případě rozhovoru s jednotným mužem se překládá jako domov (aanta), ale pro singulární ženu domov (aanti). Když se bavíte se dvěma samci, stává se to pro dvě samičky. A konečně, pokud mluvíte se skupinou tří nebo více lidí s alespoň jedním mužem, “vy” se překládá jako domov (aantom) a pro skupinu tří nebo více žen (aamton).
slovo ” oni ” se podobně překládá s pohlavím. هم (hom) se používá pro mužské a smíšené skupiny A هن (hin) pro ženské skupiny.
zatímco učení zájmena předmětu je důležité, arabština je považována za pro-drop jazyk a předmět věty je obecně implikován slovesnými formami. Například ماعدييرك يساعدك se překládá jako “pomáháte druhému, pomáhá vám”, ale slova pro ” vy ” a ” on ” se ve větě nikdy neobjevují, ale jsou implicitní ze slovesných tvarů.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

Back to Top